orthographe des mots anglais

Les 24 mots anglais les plus couramment mal écrits

Simple comme bonjour – pas toujours ! Regardez notre liste des mots les plus fréquemment mal écrits en anglais pour être meilleur en orthographe que beaucoup d’anglophones. Nous mettons ici en évidence à la fois les mots difficiles et les homophones souvent confondus : nous vous préparons à toutes les éventualités !

 

  • A = Accommodate (Loger)

La faute la plus régulière : acommodate / accomodate

Ne pas oublier : Il faut doubler ‘c’ et ‘m’

Exemple : The house can accommodate 5 people (La maison peut loger 5 personnes)

 

  • B = Break (Casser) vs Brake (Frein)

Les gens confondent souvent ces deux termes, ce qui peut mener à l’incompréhension à l’écrit.

Ne pas oublier : ‘Brake’ est utilisé au sens de arrêter un mouvement, tandis qu’on utilise ‘Break’ comme ‘casser’ ou comme ‘pause’.

Exemple : How did you break the vase? (Comment as-tu cassé le vase ?)

The car brakes slowly (La voiture freine lentement)

 

  • C = Committee (Comité)

La faute la plus régulière : comitee / comittee / commitee

Ne pas oublier : Beaucoup de doubles dans ce mot !

Exemple : The committee did not agree (Le comité n’a pas donné son accord)

 

  • D = Definite (Certain)

La faute la plus régulière : definate

Ne pas oublier : Il n’y a certainement pas un ‘a’ dans ce mot !

Exemple : It’s definitely strange (C’est vraiment bizarre)

 

  • E = Embarrass (Embarrasser)

La faute la plus régulière : embarass

Ne pas oublier : Peut-être pas trop difficile puisque c’est le même mot en français, mais il faut doubler the ‘r’ ainsi que le ‘s’.

Exemple : My dad likes to embarrass me (Mon père aime m’embarrasser)

 

  • F = Foreign (Étranger)

La faute la plus régulière : foriegn

Ne pas oublier : ‘i before e except after c’  – c’est la règle connue par tous les enfants anglophones… mais ceci est une des (nombreuses) exceptions.

Exemple : I like foreign food (J’aime la cuisine étrangère)

 

  • G = Great (Génial) vs Grate (Râper)

Ne pas oublier : Ça n’est pas du tout génial de confondre ces deux mots. ‘Great’ n’est utilisé que comme adjectif pour dire ‘génial’ ou ‘grand’, mais ‘Grate’ est un verbe pour décrire l’action de râper. Attention à ‘grateful’ (reconnaissant), quand même.

Exemple : The play was great ! (Le spectacle était génial !)

I will grate the cheese (Je vais râper le fromage)

 

  • H = Happiness (Bonheur)

La faute la plus régulière : happinness / happyness

Ne pas oublier : Le mot anglais a le même nombre de ‘n’ que le mot français !

Exemple : Happiness is hard to find (Le bonheur est difficile à trouver)

 

  • I = It’s (C’est) vs Its (Son, Sa, Ses)

Les gens mélangent les deux très souvent, mais c’est une faute qui montre bien une incompréhension de grammaire.

Ne pas oublier : Malgré la règle de l’apostrophe utilisé pour les contractions (it’s = it is) ainsi que pour la possession (Claire’s, par exemple, = de Claire), dans ce cas-là c’est seulement le premier qui a l’apostrophe pour éviter l’ambiguïté.

Exemple : It’s my birthday today (C’est mon anniversaire aujourd’hui)

The government has changed its mind (Le gouvernement a changé d’avis)

 

  • J = Jewellery (Bijoux)

La faute la plus régulière : jewlery / jewellry

Ne pas oublier : Ce mot est difficile, il faut simplement apprendre l’orthographe par cœur. Attention : en anglais américain ça s’écrit ‘Jewelry’.

Exemple : He bought her expensive jewellery (Il lui a acheté des bijoux chers)

 

  • K = Karaoke (Karaoké)

La faute la plus régulière : kareoke / karoake

Ne pas oublier : l’origine japonaise de ce mot trouble beaucoup d’anglophones et de francophones. Peut-être est-ce utile de se souvenir que les voyelles entre r et k sont en ordre alphabétique.

Exemple : He has a karaoke machine (Il a un karaoké)

 

  • L = Lose (Perdre) vs Loose (Lâche)

Bien que ces mots résonnent un peu différemment l’un à l’autre, les fautes de leur usage sont fréquentes.

Ne pas oublier : ‘Loose’ est un adjectif, ‘Lose’ un verbe. C’est facile de connaître l’orthographe si on pense que ‘Lose’ a perdu un ‘o’.

Exemple : I don’t want to lose my purse (Je ne veux pas perdre mon portefeuille)

My jeans are a bit loose (Mon jean est un peu lâche)

 

  • M = Misspell (Mal écrire)

La faute la plus régulière : mispell

Ne pas oublier : Ne laissez pas l’ironie vous vaincre… ‘Misspell’ est un mélange de ‘mis’ (le préfixe qui veut dire ‘mal’) et ‘spell’ (écrire), et le deuxième ‘s’ est essentiel.

Exemple : Don’t misspell ‘misspell’ (N’écrivez pas mal ‘misspell’)

 

  • N = Numb (Engourdi)

La faute la plus régulière : num

Ne pas oublier : Le ‘b’ n’est pas prononcé, mais il ne faut pas l’oublier dans l’orthographe !

Exemple : My leg is completely numb (Ma jambe est complètement engourdie)

 

  • O = Opportunity (Occasion)

La faute la plus régulière : oppurtunity

Ne pas oublier : Bien que la prononciation semble plus comme ‘ur’, c’est en fait ‘o’ qui suit le double ‘p’.

Exemple : This is a great opportunity to practise my spelling (C’est une occasion géniale de pratiquer l’orthographe)

 

  • P = Practise (S’entraîner) vs Practice (La pratique)

Ne pas oublier : La règle ici est en effet très simple, mais aussi assez inconnu – ‘practice’ est un nom tandis que ‘practise’ est un verbe. Attention, en anglais américain, le verbe et le nom s’écrivent tous les deux ‘practice’.

Exemple : If you want to speak English well, you need to practise (Si tu veux parler bien anglais, il faut t’entraîner)

Dance practice is always tiring (La pratique de danse est toujours fatigante)

 

  • Q = Quinoa (Quinoa)

La faute la plus régulière : Keenwa / Quinwa

Ne pas oublier : À cause de sa prononciation étrangère, de nombreuses personnes ont mal à bien écrire ‘quinoa’ – n’essayez pas de l’écrire selon la prononciation anglaise.

Exemple : I had quinoa for lunch (J’ai mangé du quinoa pour le déjeuner)

 

  • R = Receipt (Reçu)

La faute la plus régulière : receit

Ne pas oublier : Le ‘p’ n’est pas du tout prononcé, mais il ne faut pas l’omettre ; pensez à son étymologie de ‘réception’, si ça vous aiderez. Ou au fait qu’un ‘receipt’ est quelque chose qu’on doit payer.

Exemple : Check the receipt (Vérifiez le reçu)

 

  • S = Separate (Séparer)

La faute la plus régulière : seperate

Ne pas oublier : Les deux ‘a’ au milieu du mot séparent les deux ‘e’ de l’un à l’autre.

Exemple : I like to separate my home life from my work life (J’aime séparer ma vie personnelle et ma vie professionnelle)

 

  • T = There (Là)/ Their (Leur)/ They’re (Ils sont)

Confondre ces termes est probablement la faute la plus commune du tout dans le monde anglophone. Chaque mot a son propre sens mais tous sont prononcés dans la même manière.

Ne pas oublier : L’apostrophe dans ‘they’re’ révèle que c’est une contraction de ‘they are’. Cela vous aidera peut-être de faire le lien entre les deux voyelles voisines en ‘their’ et ‘leur’ pour le distinguer de ‘there’.

Exemple : Daniel is over there (Daniel est là-bas)

They just sold their house (Ils viennent de vendre leur maison)

I like sweets but they’re not good for you (J’aime les bonbons mais ils ne sont pas bons pour la santé)

 

  • U = Until (Jusqu’à)

La faute la plus régulière : untill

Ne pas oublier : Il n’y a qu’UN ‘l’ dans ‘until’

Exemple : I was working until midnight (J’ai travaillé jusqu’à minuit)

 

  • V = Vacuum (Vide)

La faute la plus régulière : vacum / vaccum / vaccuum

Ne pas oublier : C’est bizarre, mais oui, il faut écrire double ‘u’, et pas double ‘c’ …

 

  • W = Where (Où) vs Wear (Porter)

Ne pas oublier : ‘Where’ existe seulement dans le domaine de location, tandis que ‘wear’ est plus associé aux vêtements ou à l’érosion. C’est utile de faire un lien entre l’orthographie de ‘where’ et ‘there’ (où et là).

Exemple : Where is your homework ? (Où sont tes devoirs ?)

I like to wear bright colours (J’aime porter les couleurs vives)

 

  • X Y Z = Yacht (Voilier)

La faute la plus régulière : yot

Ne pas oublier : C’est complètement inutile d’essayer d’écrire ‘yacht’ selon sa prononciation – il faut simplement mémoriser tous les sons muets !

Exemple : If I had a lot of money I would buy a yacht (Si j’avais beaucoup d’argent, j’achèterais un voilier)

 

 

 

À votre tour de vous entraîner ! Pour cela, rien de tel qu’un séjour linguistique en Angleterre : consultez nos propositions et progressez en anglais en vous amusant !

 

Catégorie : Comprendre

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>