uk-vs-us-english

L’anglais des Etats-Unis vs l’anglais au Royaume-Uni

Quand on apprend l’anglais, nous nous attendons tous à des difficultés de grammaire, de vocabulaire, et d’orthographe. Nous pensons moins souvent à déterminer « quel » anglais on veut pratiquer ! Pourtant, il existe des subtilités entre l’anglais du Royaume Uni, celui des Etats-Unis, et celui d’Australie par exemple.

La capacité de différencier ces nuances de vocabulaire et de syntaxe sera pourtant la preuve d’un un haut niveau de maîtrise de la langue! La Route des Langues a donc créé un petit guide pour vous aider à vous y retrouver entre l’anglais des Etats-Unis et et l’anglais du Royaume-Uni.

Les différences principales concernent le vocabulaire et l’orthographe.

 

Le vocabulaire

Les Américains et les Britanniques se comprennent parfaitement malgré la grande quantité des mots distincts. Voici quelques mots très courants pour commencer…

  • autumn = fall = automne
  • boot (of a car) = trunk = coffre
  • chemist’s = drug store = pharmacie
  • cupboard = closet = placard
  • flat = apartment = appartement
  • lift = elevator = ascenseur
  • nappy = diaper = une couche
  • pavement = sidewalk = le trottoir
  • petrol = gas/gasoline = l’essence
  • rubbish = trash = les déchets
  • trousers = pant = le pantalon
  • bandaid = plaster = Une pansement

 

L’orthographe

Il y a beaucoup des mots anglais qui s’écrivent différemment aux Etats-Unis. Ne vous inquiétez pas ! Les règles sont simples et nous avons détaillé les plus communes ci-dessous…
Quelques mots se terminant en ‘-tre’ en anglais britannique finissent en ‘-ter’ en américain.

  • US theater, center, fiber, liter
  • Brit. theatre, centre, fibre, litre
  • Fr. Un Théâtre, un centre, une fibre, un litre

Les mots qui finissent en ‘-our’ en anglais britannique se terminent en ‘-or’ aux Etats-Unis.

  • US color, labor, neighbor, flavor, honor
  • Brit. colour, labour, neighbour, flavour, honour
  • Fr. Couleur, travail, voisin, parfum, honneur

Ils existent des mots aux Etats-Unis qui sont plus courts que leur équivalent au Royaume-Uni.

  • US catalog, program
  • Brit. catalogue, programme
  • Fr. Catalogue/liste, programme/emission/emploi du temps.

Les mots qui terminent par –ense aux Etats-Unis finissent par –ence au Royaume-Uni.

  • US. Defense, License, offense, pretense
  • Brit Defence, Licence, Offence, Pretence
  • Fr La défense, la licence/le permis, attaque, faux-semblant

L’orthographe britannique des verbes qui terminent en une voyelle et –l : on double le ‘l’ quand on ajoute une terminaison qui commence par une voyelle. Aux Etats-Unis, ils ne le doublent pas.

  • US traveling, travelled, fueled, fueling
  • Brit travelling, travelled, fuelled, fuelling
  • Fr Voyageant, voyagé, alimenté, alimentant

Les verbes au Royaume-Uni qui terminent par –yse, ils finissent toujours aux Etats Unis par –yze.

  • US analyze, breathalyze, paralyze
  • Brit analyse, breathalyse, paralyse
  • Fr analyser, faire passer l’alcootest à qqn, paralyser

L’orthographe américain des verbes qui terminent en –ize, s’écrivent– ise au Royaume-Uni.

  • US apologize, organize, recognize
  • Brit apologise, organise, recognise
  • Fr. S’excuser, organiser, reconnaître

 

L’accent

Evidemment les accents diffèrent autant au sein d’un pays qu’entre les Etats-Unis et Royaume-Uni. Ecoutez les vidéos sur youtube ou les séries télévisés pour apprendre toutes les subtilités d’un accent.

 

La grammaire

Généralement la grammaire est la même, cependant il y a quelques nuances à noter.

  • Les prépositions.

GB – Will they still be there at the weekend ?

US – Will they still be there on the weekend ?

 

GB – She studied French at Secondary School

US – She studied French in High School

 

GB – I promised to write to her everyday

US – I promised to write her everyday.

 

  • Les verbes modaux

GB – Are you coming with us today ? I might do.

US – Are you coming with us today ? I might.

GB – They needn’t come to school today.

US – They don’t need to come to school today.

GB – Shall we ask him to come with us ?

US – Should we ask him to come with us ?

 

  • Have vs Take

GB – I’d like to have a bath

US – I’d like to take a bath

GB – She’s having a nap.

US – She’s taking a nap.

 

  • Le ‘Present perfect’ vs the Simple Past tense

GB I can’t find my keys, have you seen them ?

US I cant find my keys, did you see them ?

 

Maintenant vous pourrez mettre en pratique vos habilités en partant en séjour linguistique aux Etats-Unis ou en Grande-Bretagne !

Catégorie : En pratique

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>